I figured since Calvin Norburg had turned against them, that maybe he could help me.
Ho pensato che dato che Calvin Norburg gli ha voltato le spalle, forse potrebbe aiutarmi.
And it was told the king of Egypt that the people fled: and the heart of Pharaoh and of his servants was turned against the people, and they said, Why have we done this, that we have let Israel go from serving us?
Quando fu riferito al re d'Egitto che il popolo era fuggito, il cuore del faraone e dei suoi ministri si rivolse contro il popolo.
But now that you've turned against each other, it's just a matter of time before your mutual destruction.
Ma ora che siete uno contro l'altra, e' solo questione di tempo prima che vi distruggiate a vicenda.
All my familiar friends abhor me. They whom I loved have turned against me.
Mi hanno in orrore tutti i miei confidenti: quelli che amavo si rivoltano contro di me
Why have you turned against me?
Perché si è rivoltata contro di me?
He kept the file for protection, to use if they ever turned against him.
Teneva il dossier come protezione, per usarlo se gli si fossero rivoltati contro.
And the fucking lying tactics and instruments... they use to fuck people up the ass can be turned against them.
Le tattiche e gli strumenti di menzogna... che usano per fottere la gente possono essere rivoltati contro di loro.
Some have turned against him, no doubt.
Oh, alcuni di loro lo hanno rinnegato, certamente.
They have already turned against you.
Ti hanno già voltato le spalle.
Your mind has turned against itself.
La sua mente si è rivoltata contro se stessa!
His mind has turned against him and there's no one there to help.
La sua mente gli si e' rivoltata contro e non c'e' nessuno ad aiutarlo.
I'm sure Valentine has a grudge against anybody who turned against him.
Sono sicuro che Valentine serbi del rancore verso chiunque lo abbia tradito.
Brother has indeed turned against brother.
Alla fin fine il fratello si e' rivoltato contro il fratello.
But she turned against our people once.
Ma si è già dimostrata una minaccia per la nostra specie.
The weapons with which the bourgeoisie felled feudalism to the ground are now turned against the bourgeoisie itself.
Le armi con cui la borghesia ha abbattuto il feudalesimo si rivolgono ora contro la borghesia stessa.
You know that he was turned against me.
Sai che lo misero contro di me.
They're half turned against each other already.
Sono gia' quasi uno contro l'altro.
Unhaltingly loyal to her employers for so long, and then turned against them so swiftly.
Ininterrottamente fedele ai propri datori di lavoro per tanto tempo, e poi, in un attimo gli si e' rivoltata contro.
How many times have you turned against the cycle?
Quante volte ti sei trasformato contro il ciclo lunare?
You turned against those you were charged with protecting.
Ti sei rivoltata contro coloro che dovevi proteggere.
One boy, an apprentice... turned against him, destroyed it all.
Un ragazzo, un apprendista... si è rivoltato contro di lui e ha distrutto tutto.
After all, your own mother turned against you.
Dopotutto... Anche tua madre ti ha voltato le spalle.
When you uploaded that file to the Red Queen's data stream, you turned against the Corporation.
Quando hai caricato quel file sul flusso di dati della Regina Rossa, ti sei rivoltata contro la Corporation.
Chadwick must have turned against her.
Chadwick deve essersi messo contro di lei.
Now, Madam President, the men who turned against Farhad are covert assets for the I.R.K.
Comunque, Signora Presidente, gli uomini che si sono rivoltati contro Farhad, sono agenti segreti dell'I.R.K.
The men that Farhad was working with turned against him, and they have taken the nuclear rods.
Gli uomini che lavoravano con Farhad, gli si sono rivoltati contro... e si sono impossessati delle barre nucleari.
The tide's turned against us and we don't know why.
L'opinione pubblica si e' rivoltata contro di noi e non sappiamo il perche'.
A group of your people have turned against you and are looking to a new leader.
Un gruppo della tua gente ti ha voltato le spalle... e ora fa capo a un nuovo leader.
Did you really think Anna wouldn't find out you turned against us?
Credevi davvero che Anna non avrebbe scoperto il tuo tradimento?
But the King turned against him.
Ma il re gli volto' le spalle.
Our own ship turned against us tangling the crew, wrapping around 'em like snakes.
La nostra nave ci si rivoltava contro, avvolgendo la ciurma come tra spire di serpi.
Then you saw the weapon and you turned against them.
Poi hai visto l'arma e ti sei rivoltato contro di loro.
What better way to convince the old man that you had really and truly turned against me.
Che cosa si può chiedere di più per convincere un vecchio che tu ti sei messo contro di me più di così?
He was also pushed off a cliff when people turned against him.
Poi quando il popolo gli si e' rivoltato contro, l'hanno gettato da un dirupo.
My own flesh and blood turned against me!
Sangue del mio sangue si è rivoltato contro di me!
5 And it was told the king of Egypt that the people fled: and the heart of Pharaoh and of his servants was turned against the people, and they said, Why have we done this, that we have let Israel go from serving us?
5Quando fu riferito al re d’Egitto che il popolo era fuggito, il cuore del faraone e dei suoi ministri si rivolse contro il popolo. Dissero: «Che cosa abbiamo fatto, lasciando che Israele si sottraesse al nostro servizio?.
They have turned against human efforts.
Si sono messe contro gli sforzi umani.
1.1244678497314s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?